- 軟件大?。?span>35.13M
- 軟件語言:中文
- 軟件類型:國產(chǎn)軟件
- 軟件類別:免費軟件 / 電子圖書
- 更新時間:2017-08-13 19:16
- 運行環(huán)境:WinAll, WinXP, Win7, Win8
- 軟件等級:
- 軟件廠商:
- 官方網(wǎng)站:http://m.aimjoke.net/
325KB/中文/5.7
5.22M/中文/0.0
1074.21M/中文/7.8
263.67M/中文/0.7
29.29M/中文/0.0
二十四史全譯是由綠色資源網(wǎng)小編為大家整理的txt格式完整版電子圖書。二十四史一直都是國學瑰寶,有不少的用戶在搜索二十四史全譯txt簡體版,小編特地提供了最全的下載地址,需要的朋友可以來本站免費下載。
《二十四史全譯》,國家 “十五”出版規(guī)劃重點圖書,《二十四史》國家譯本。《二十四史全譯》從1991年立項,到2003年完成,歷時十三年。前后投資五千萬人民幣。二百多名北京大學、北京師范大學、復旦大學等高校古籍研究所專家,二百多名資深古籍編輯、校對、制作人員,經(jīng)十三年奮斗,始竟其功。全文五千萬字的譯稿反復修改,每一部史書的譯文都整體修改三次以上。出版前,古文、今文近一億字的校對做了十二遍??芍^嘔心瀝血。
《二十四史》是中華民族嬗遞傳寫了近五千年的國史,向由“國家開局,宰臣董理”。對前史的修撰與定編,以及為著閱讀與流傳而對古史進行的注釋、翻譯、考評、輯迭,這兩個命題是我國每一時代政治領袖維系民族史延續(xù)不可推諉的責任。國家在一定時期組織對國史進行再整理,官刻頒布這一制度,彰顯于雕版印刷技術成熟的宋代,責成教育機構(gòu)主持,使之成為全國通用的版本。
1、文、白雙欄對照,方便閱讀
《二十四史全譯》采用雙欄對照的排版方式,原文、譯文互為參照,又互不影響,保證了閱讀的順暢。讀原文才,能充分體味古漢語的古色古韻,遇到難點,對照譯文,則迎刃而解,讀譯文者,讀到精彩處,觀照原文,更能感受到古漢語簡健精微的魅力。閱讀譯文曉暢明白,引用原文練達準確。這種雙欄對排的方式,為閱讀、使用提供了極大的方便,閱讀《二十四史全譯》,讀史、欣賞、學習古漢語,一舉而三得。
譯文語言精練,白而不俗。文中的歌賦及樂詞,乃至詔書奏章中的對語,譯文盡量對仗、壓韻,典而雅,形與神兼?zhèn)?。志書(制度史)部分的翻譯,尤為注重專業(yè)用語的準確,由專家再三核準,特別艱深的志書由國寶級專家審讀把關,是各種專門史絕好的參考研究資料。
2、唯一的全譯本
近年來,先后出版了一些類似的譯作,雖然有的號稱全譯;但其實是選譯的?!抖氖啡g》將紀、傳、志、表全部翻譯;紀傳人物不加擇選,內(nèi)容不加刪減。
編委會還組織目前碩果僅存的精通古代典章制度的專家,對二十四史中占百分之二十的志書(制度史)如:天文志、五行志、歷律志、禮樂志、輿服志、刑罰志、食貨志等全部作了整理和翻譯。這些艱深的制度史的系統(tǒng)整理和翻譯,基本上都是歷史上的第一次,尤其具有文化價值,為時下各種名目二十四史白話文所不具備。
3、最高水平的譯文質(zhì)量
許嘉璐先生是我國著名訓詁學家,由他主編本書,并親自參加翻譯、審讀。各高校古籍所的專家執(zhí)筆。嚴格按照古籍整理原則。譯文具有準確性和權(quán)威性,全面體現(xiàn)了二十四史的史料價值。
翻譯采取直譯的方式,要求按照詞序、每字每典都有落實,而又不隨意添加成分進行解釋,最能傳達原文的原汁原味。
請描述您所遇到的錯誤,我們將盡快予以修正,謝謝!
*必填項,請輸入內(nèi)容